首页 > 其他小说 > 迷糊鬼的心事 > 华山畿

华山畿(1/1)

目录

《华山畿》者,宋少帝时懊恼一曲,亦变曲也。

少帝时,南徐一士子,从华山畿往云阳。

见客舍有女子年十八九,悦之无因,遂感心疾。

母问其故,具以启母。

母为至华山寻访,见女具说闻感之因。

脱蔽膝令母密置其席下卧之,当已。

少日果差。

忽举席见蔽膝而抱持,遂吞食而死。

气欲绝,谓母曰:‘葬时车载,从华山度。’母从其意。

比至女门,牛不肯前,打拍不动。

女曰:‘且待须臾。’妆点沐浴,既而出。

歌曰:‘华山畿,君既为侬死,独活为谁施?欢若见怜时,棺木为侬开。’

棺应声开,女透入棺,家人叩打,无如之何,乃合葬,呼曰神女冢。

译文:宋少帝时,有一首《懊恼》曲,也是改变《懊侬歌》的歌曲之一。

少帝时期,在南徐有一位读书的年轻人,从华山畿去云阳。看见客舍有个女子年约十八九岁,喜爱她但没有机会,就感染了心病。

母亲问他得病的原因,他把事情全都告诉了母亲。母亲为儿子此事到华山一带寻访,找见了这个女子后把娘儿俩所听说的所感受的事情的缘由都说给她听。女子听后就解下围裙要他母亲暗中放置在他的席子下让他睡在上面,定会病愈。(母亲回家后这样做了)没几天果然病痊愈了。

有一天他(整理床铺)忽然拿起席子看见了围裙就抱着它,于是试图吞食它而被噎死了。呼吸将停止时,对母亲说:“安葬我时用车子装载我,从华山经过。”母亲顺从了儿子的心愿。等车子到了女子的家门前,拉车的牛再也不肯前进了,无论怎样鞭打拍打,牛总是不肯动。

女子说;“姑且等会儿。”进门打扮沐浴,一会儿又出来了。唱道“华山畿啊……你既已为我而死,我独自活着为谁而生活呢?亲爱的人啊如果真的爱怜我时,棺木就为我开启吧。

棺木真的应声而开,女子立刻跳入棺木中,任凭女子家里人怎样敲打,(棺木再也打不开了)大家对它没有一点办法,于是只好将二人合葬,人们把合葬的墓称之为“神女冢”。

据说这是梁祝的原版。

好像有人说过,天长地久,说的最好的是男人,做的最好的是女人。

为什么这个年轻的读书人神经兮兮地吃了女孩的围裙,女孩就得陪葬?

想不通。

目录
返回顶部