首页 > 都市言情 > 八零女翻译官被糙汉醋王宠翻了 > 第184章 nga ne hpe mung

第184章 nga ne hpe mung(2/2)

目录

他望着她的眼睛,眸光缠绵,徐徐开了口:“munganghpelajangaihtashana,nganehpemung.

eshaproailajanghpengahtehponnahkyemai.

ngamungdaemungmunghtechyeai.

Lajaaihtashana,nganehpemung.

……”

唱的是孟呦呦听不懂的语言,像是少数名族的民俗歌曲,不同于军歌的气势激昂,这首歌听起来更像是支婉转绵长的摇篮曲。

他的声线偏低,低沉沉的嗓音,唱起柔和悠扬的歌谣来,算不上多好听,但也不难听。

不过孟呦呦却是很喜欢,她听得很认真。

待他唱完,孟呦呦急哄哄地询问道:“这是少数名族的歌吗?”

“嗯,景颇族。”

“你怎么会景颇语?”

“我母亲是景颇族,姥姥、姥爷也都是。”

“哦,这样啊”,孟呦呦点点头,又问:“这首歌讲的是什么呀?听着像摇篮曲。”

闻言,霍青山就坡下驴,应道:“嗯,就是摇篮曲。”

“nga……ngane……”,孟呦呦磕磕绊绊地凭借着刚才的记忆复述歌词里的一小段发音,“nganehpemung”,总算拼凑完整后,孟呦呦问他:“我读的标不标准?”

霍青山轻点头,肯定道:“很标准。”

“那这句话是什么意思啊?我听你刚刚唱的时候,老是出现这几个词。”

霍青山想了想,轻声回答:“类似于睡觉吧宝贝的意思。”

听到这个答案,孟呦呦莫名其妙地一个人咯咯笑了起来,乐了好一会儿。

“那今天晚上我睡觉前,你再唱一遍这首歌给我听?”

“好。”

“明天晚上也要唱”,话才刚出口,又急忙改口重新说道:“以后每天晚上都要唱一遍,只要你在我身边。”

“好。”

一直到很久很久以后的某一天,孟呦呦才知道,“nganehpemung”在景颇语里的真正含义是什么?

她那不善言辞的爱人,其实一直在用自己的方式表达爱。

目录
返回顶部